爱好和平的魔王史莱姆
CureDovahkinn 说: 怎么想都不该用=吧……一错再错就对了?
アビラのテレジア 说: 这个不是错用呀,可以看一下,主要是日语里外国人名用的,还有这种2个符号都有的人名,现实人物也有很多用=的
Alpha Centauri 说: 日语的这个符号不是等号
数学里的等号在unicode里编号U+003D
日语的这个双杠在unicode里属于片假名区域,编号U+30A0
名字叫 假名双连字符

Alpha Centauri 说: 日语的这个符号不是等号
数学里的等号在unicode里编号U+003D
日语的这个双杠在unicode里属于片假名区域,编号U+30A0
名字叫 假名双连字符

Alpha Centauri 说: 日语的这个符号不是等号
数学里的等号在unicode里编号U+003D
日语的这个双杠在unicode里属于片假名区域,编号U+30A0
名字叫 假名双连字符

bhezr 说: 英文也应是「Rimuru-Tempest」而非「Rimuru Tempest」
Alpha Centauri 说: 日语的这个符号不是等号
数学里的等号在unicode里编号U+003D
日语的这个双杠在unicode里属于片假名区域,编号U+30A0
名字叫 假名双连字符
= U+FF1D FULLWIDTH EQUALS SIGN
゠ U+30A0 KATAKANA-HIRAGANA DOUBLE HYPHEN
InQβ 说: 然而条目里没有 U+30A0
条目里的那个是 U+FF1D
对比参考:
= U+FF1D FULLWIDTH EQUALS SIGN
゠ U+30A0 KATAKANA-HIRAGANA DOUBLE...
InQβ 说: 查了下 ja.wp 上的条目里也是 U+FF1D
跑去看原作也是 U+FF1D
结论上说就是用错了
二重ハイフン「゠」(Unicode:U+30A0)は、「Windows」キーボードで「Shift」を押しながら「ほ」を打つと出てくる等号「=」(全角・U+FF1D)、「=」(半角・U+003D)とは違いますから、注意してください。
外来語表記の際、欧文の原語でハイフン「‐」(U+2010)に相当する部分に用います。空白に相当する部分には中点「・」(U+30FB)を用います。
Jean‐Claude Juncker ジャン゠クロード・ユンケル
Philippe Bunau‐Varilla フィリップ・ビュノー゠バリーヤ
但し、フランス語などで音の連続(リエゾン、アンシェヌマンなど)が著しい場合は、省略することもあります。
Champs‐Élysées シャンゼリゼ
Saint‐Honoré サントノーレ
初稿においては、姓名の区切りや複合姓/名の区切り記号として、全て「=」(イコール記号)で表記して参りました。ただ、実はこの=記号。正規の使用法ではありません。
本来、姓名区切りなどの「-」(ハイフン)の代わりとして用いる記号は【゠】(ダブルハイフン)です。
記号としての違いは、見た目上“ダブルハイフンは半角ハイフンの長さ”で全角記号である、という点です。ちょっと短い。
ただ、この「゠」。通常のIME変換では出てこない記号なのです。一応JIS記号なんですけれどね。
【゠】unicode[U+30A0]/JIS X213[1-3-91]/HTML文字参照[゠](最初の&も半角)
このダブルハイフン。IE5とか6の時代には表示されない記号でした。よって、多様な方法でご覧になってくる、ここ「なろう」さんでは避けた方がいいかと思い、通常ダブルハイフンの代用として用いられる「=」(イコール)で表記した次第です。
なお「ダブルハイフン」を「イコール」で代用することは“誤用”ではないので、「=」(イコール)表記でも支障はありません。ご安心下さい。
Alpha Centauri 说: 我坚持之前的说法,FULLWIDTH应该也只是对应全角假名,如果他们写半角可能就直接用等号了 リアム=テンペスト,我猜测要么他们(日方)也多半不清楚unicode里面还有这个蛋疼的区别,要么他们的键...